诗歌《弓箭》

张鹏鸿

 

我在秋天做了弓与箭,

拿在手中仿佛已经有几千岁。

沉重的身体就在这弓箭中敞开,

这弓箭与身体一样古老。

 

一个声音说:“这不是狩猎,

而是一个圆形的时间游戏。”

 

于是箭有力地飞出去——

哦,不!箭从未飞出它自己!

因为没有任何东西被粉碎,

也没有任何东西被击中。

 

只有一阵轻微的波动激荡了这午后时光。

然后它在虚空中重新聚集,

重新更有力的升起。

 

 

诗歌《十月》

张鹏鸿

 

那天我在加利福尼亚

那天我在圣莫妮卡

我在沿海的街道

遇到美丽的蓝色牵牛花

 

街道多么安静

牵牛花  蓝色

多么安静

 

蓝色的海风吹过一切

吹过一颗心

和一片车窗上的干净落叶

 

一颗心安驻在白色的街道上

一只海鸥安驻在白色的沙滩上

 

蓝色的海风吹在墙上时光倒映

吹在白色墙上有牵牛花

那天我在加利福尼亚

那天我在圣莫妮卡

 

诗歌《致贝拉——一位年轻的早逝者》

张鹏鸿

 

你的痛苦在我的身体里,

你的灵魂多么沉重。

我的心像是喝了一杯毒酒,

一杯由你的痛苦亲自酿造的毒酒。

 

你的痛苦无休止的继续,

你在这痛苦中无休止的死去。

你在痛苦中死去,醒来,

再痛苦的死去……

 

你的痛苦在我的身体里,

你的灵魂多么沉重。

我的心喝了一杯痛苦的毒酒,

它仿佛正在死去,

它正在死去。

 

你的痛苦在我的身体里,

你的灵魂多么沉重。

我要为你无休止的祈祷,

我要为你无尽的祈祷:

愿一位菩萨能够救渡你,

愿你的心能够救渡你,

连同我的心一起。

 

 

 

 

 

 

诗歌《遥远的乡园》

张鹏鸿

 

很小很小的时候,

一切都很大很大,

站在麦田中,

呆呆的睁着眼——

看:

春天的风儿是天堂的秋千,

碧绿的麦田是我儿时的踏板,

还有那金黄的棉线,

搭在高高的云朵上面,

起飞的蒲公英是最欢悦的童年。

摇啊摇,

洁白的羊群布满宁静的小山;

摇啊摇,

草笛咿咿着又拂过轻轻的草尖。

 

呵,我跳下秋千在草地上追赶:

我奔跑着追赶着风儿,

风儿奔跑着追赶着鸟儿,

哦,鸟儿们结了伴,

嬉戏着,歌唱着,

又一起追赶着天边的云朵和小山。

 

哦,天边的云儿在那遥远的天边,

天边的下面是那苍凉的小山。

山的后面有一口古老的泉眼,

我听老人说,

那里的泉眼直通向天上最遥远的海边。

 

追呀追,

我追赶着那看不见的海边。

追呀追,

我望见了在那里居住的神仙。

还有那一双双

星空下最温柔的眼睑,

她们在歌声中向我低声的呼唤:

回来吧,

我那远方疲惫的孩子;

回来吧,

这里才是你梦中思念的乡园。

 

 

 

诗歌《威尔罗杰斯山》

张鹏鸿

 

你似乎从未来过这里。

 

看那太平洋的风与阳光,

一同将石头击碎,

映现出赤红的光芒。

 

在这高山之上,

没有什么比石头更坚硬。

一切容器都在瓦解。

 

这里是一片自由之地。

人迹罕至之处,

野兽们在升腾,在奔跑。

 

而你的心

也将重新被指引——

古老的道路之上,鲜花盛开。

众神在聚集,在歌唱。

 

 

 

 

 

 

诗歌《五月》

张鹏鸿

 

世界还未曾准备,

就被忽然放置在

宇宙的某个隐蔽角落,

一个更加明亮

安静的地方。

 

院子中的道路

与树木一起,

正在悄悄地

伸展着,

越来越远,

越来越密集。

 

天空依然开阔,

而大地

却无限地

升起了。

 

在这个世界上,

除了人们正在安睡,

一切越来越繁忙。

 

而在某个幽暗的梦中

所有的秘密

都已经更换了衣裳,

准备歌唱。

 

 

May

P.H. Zhang

 

The world has not yet prepared,

And it was suddenly placed

In a hidden corner:

A brighter

Quieter place.

 

Roads in the yard

With the trees together,

Are quietly

Stretching,

Further and further,

Denser and denser.

 

The sky is still vast,

But the earth

Has infinitely

Risen.

 

In this world,

Except that people

Are sleeping peacefully,

Everything is getting more busy.

 

And in a dim dream

All secrets

Have changed clothes,

Ready to sing.

 

 

 

 

 

 

 

 

诗歌《春天还在等待着你》

张鹏鸿

 

道路准备好了,

玫瑰准备好了,

大地与天空也准备好了。

 

是的,

你在加利福尼亚!

四处飘散着柠檬的清香。

古老的阳光

跟随着

太平洋的风,

一起最轻柔的吹拂着。

而在那初生的清澈

幽暗之中,

一个巨大的关于夏天的梦

正在悄悄等待着它们。

 

一切都在重新积蓄力量。

 

而远处的雪山却更加安静了。

它还在梦中没有醒来。

在这清凉的夜色之中,

你可听到

它遥远而深沉的呼吸?

 

是的,

春天还在等待着你!

而你,应当奔跑!

像一只野兽,

让它带着你尽情的奔跑。

让你疲惫的身体

在这个清凉的傍晚

尽情自由地呼吸!

让那些亲切的记忆再次返还,

让你沉重的心灵

再次变得轻盈,

让它苏醒,苏醒,

尔后无限的提升!

 

Spring is still waiting for you

Penghong Zhang

 

The road is ready,

So are the roses,

The earth and sky are also ready.

 

Yes,

You are in California!

The fragrance of lemon

Wafted everywhere.

Ancient sunlight

Follows

The pacific wind,

Softest blow together.

In the freshly rised darkness,

A huge dream about summer

Is waiting for them quietly.

 

Everything is regaining power.

 

The snowy mountains far away are quieter.

It hasen’t  woke up from its dream.

In this cool night,

Can you hear

Its deepest breath?

 

Yes,

Spring is still waiting for you!

And you should run!

Like a beast,

Let it take you to run!

On this cool evening,

Let your exhausted body

Breathe freely!

Let those kind memories return again,

Make your heavy heart

Become light,

Let it wake up, wake up,

Then infinitely uplifted!