2022年9月19日,美国圣地亚哥市El Camino 墓园的灵堂里,摆满了逝者亲友赠送的花圈和挽联及姚守懿老前辈生前的照片、奖章、作品和她写作的手稿。
姚守懿,1921年11月4日出生于上海,1940年考入华东地区四大教会学校之一的之江大学,即现在的浙江大学。抗日战争加入新四军,1949年5月担任《解放日报》国际部首批文学编辑、新华社《参考时事》编辑三年、任河南日报社文教部主任至1957年打成右派到河南农村劳改、后在河南大学教书育人十七年、右派平反后在河南省画报社任社长直至1987年移民美国。生前著有自传《一颗真实的心》,中篇小说《别了,昨天》;翻译中篇小说《赏金》(合译),文集《苏联的社会结构》(主译)《希思游记》(审校及合译)《河南画册》(担任画册全部文字说明的汉译英)《快速英语学习法》(改编,配录音磁带)《河南省中学英语教材》(1977年版本)。还有《华人》杂志、美中作协文集《心语》数篇特稿。
美国中文作家协会主席李岘博士也代表协会赠送了花圈并致以悼词。她说:姚守懿前辈是一位我最为敬佩的女性,不仅因为她渊博的学识、惊人的记忆力和待人亲善的高贵品格,也不仅因为她的百岁高寿,而是她富有传奇的一生见证了中美两国的百年沧桑。读过她写的自传《一颗真实的心》这本书的人一定知道,这位上海出生的大小姐,在当年为数不多的女大学生中智勇双全地做过地下工作者;在抗日战争中当过新四军;建国后成为国家报纸的第一批文字编辑;之后又被打成了右派下放到河南最艰苦的农场劳动,与自己的母亲、丈夫、三个儿女离别多年才得以团聚;之后是文革十年动荡不安的日子;“文革”后她才得到彻底地平反,在大学做过教授和省画报社社长;八十年代随先生和儿女移民美国。我认识姚守懿老前辈至今已经二十一年。记得2001年我在拍摄《飘在美国》纪录片去采访她时,正赶上她与美国邻居通电话。我至今都记得,当时我非常惊讶于一位晚年才从中国移民美国、年逾八十岁的老人,竟能用流畅的英语与人交流。记得她拿出刚刚从英语学校获得的Advice class高级班优秀生的奖状给我看,并告诉她学习英语的同时还在上电脑班,她是两个班年龄最大的学生,同时也是成绩最好的一名。那是我第一次见到她,敬佩之情油然而生。后来她加入了我们美国中文作家协会,依然是我们协会最年长的一员。我再次惊叹这样一位老前辈竟在九十多岁的高龄里,还能以优美的中国文字写出许多篇游记和散文。今天我是带着极其崇拜的心情站在这里为她送行,带着我们美中作协全体成员的崇敬之意向前辈告别。姚守懿前辈的一生是圆满的:人活百年,儿孙满堂,传奇一生,乐观向上。是我们后辈学习的楷模!作为美国中文作家协会的永久会员,作协将永久保留她的会籍和网站上“作家作品”个人专栏里的图文,她的文字和作品将随互联网永生。
作协会员有许多文友在微信群里表达了追思之情,为百岁高龄的会友送行。
姚守懿老前辈安息。
这是《一颗真实的心》作者前言,写于1999年: