美中作协主席李岘新春感言:
几曾何时,告别故土和对故土的依恋,使我们这些热爱用汉字写作的人,经常无缘由地对着星空怅然、对着太平洋叹息、对着英文字母感慨、对着汉字孤独笔耕的茫然……蓦然间,一路低首前行回眸顾盼之际,却发现自己不是拓荒者,而是在诺大的世界里、在众多的语言间,在日转星移中,成为无数个用汉字来捍卫文学之光的幸运者。
至今,我都记得二十五年前来到美国的情形:加州圣市,两份中文报纸,每周一期,大家如获至宝。而后我从读者成为作者,见证了汉字成就了众多报刊杂志的历史。其中,也成就了美国中文作家协会的今天。
在过去的2016年,美中作协成功地举办了四期命题征文。作品不仅在美中作协网站上刊登,还在《华人周末》和 《华人》杂志上连载。其中有12篇被评为优秀奖。获奖的作品和作者是第一期命题征文“闲话大年三十”中张雅文的《父亲的笑容》、李凡予的《拜年》、王玮的《饺子的故事》;第二期征文“春天”中周愚的《春游墨西哥》、胡沅的《撒播春天的种子》、文昊的《青樱》;第三期征文“人间尴尬事”中赵燮雨的《法官面前我们仨》、余惠芬的《我在美国的尴尬瞬间》、孙兴华的《最近我遇到的烦心事儿》;第四期征文“微型小说”中赵燕冬的《约定》、李岘的《冥冥之中》、许晓妮的《安.全.》。
期间,荣誉主席张雅文最新出版的长篇报告文学《与魔鬼博弈——为了生命的权利》於2016年10月荣获了第九届《中国作家》“鄂尔多斯文学奖”优秀奖;会员张挺的电影剧本《了不起的小家伙们》获得了“旧金山国际新概念电影节”最佳新锐编剧奖;作协顾问曾晓文出版了中短篇小说集《爱不动了》和英文版的《重瓣女人花》;会员赵燮雨出版了两本小说《红楼夜探》和《东方芝奥历险记》。
作协通过网站还参与了四项宣传国际性的征文活动。并以《第三届世界华文微型小说大赛》的协办单位,受邀参加了在泰国召开的第十二届微小说的研讨会。
12月底和本月初,我借去日本和中国讲学之便,代表美中作协参加了日本华文文学笔会创会五周年的活动。在交流中,日华笔会会长华纯女士表示“我们是一群坚持文学梦想、对汉字和华文文学不离不弃的人。我们用文字拓展并探索华文文学表达的潜力,跻身于世界新移民文学大潮,为中华文化提供了新的视界与空间。”。活动中,我也分享了美中作协的情况,对海外华人坚持用母语写作给予了极高的评价“对于海外作家来说,用中文创作纯文学作品,几乎是生活中的奢侈品。我们作协就是为这些不求功利但热爱用中文写作的文友们,搭建一个创作平台。”。
离开日本,有幸在广东作协主席蒋述卓教授和暨南大学文学院院长程国赋教授及美中作协顾问余惠芬教授的介绍下,拜访了中国世界华文文学学会。该会为世界华文文学搭建了一个国际平台,目前已成功地举办了多项全球征文活动和学术研讨会,并组织专家学者对海外华文作家和作品进行研究。该会网站已在全球与几十家作协链接,分享华文文学的发展动态。美中作协有幸能够在这个平台上与其他国际华文文学团体互通有无。
此行我还有幸与暨南大学国际学院和华人华侨研究院院长张振江教授和张小欣、陈奕平副院长及美中作协顾问余惠芬、郭熙和贾非三位教授进行深度交流。在这个过程中,我不仅使中国的学术界对海外华人的思想情感有了进一步了解,我还了解到东南亚华文文学的蓬勃发展和北美许多华文笔会和作协的现状。受益匪浅。
在告别猴年,迎接鸡年的时刻,我知道有一种情怀是不会因为岁月的流逝而更改:当我们各自独守一域笔耕汉字时,我们不会向英文妥协,不会向日文妥协,不会向抛弃汉字才能改善生活的环境妥协!放眼世界,我们不应该觉得孤独,因为我们在使用一种最难学习、却在世界上无处不在的文字,书写着我们的心灵世界。在美国,我们拥有如我们一样对汉语有着如饥似渴、无限钟爱的读者群;在祖国,我们有着关注海外华文作家作品的学术机构;在全球,网络时代使我们背井离乡的悲情得以用文字去化解。
在2017年金鸡报晓倒计时的最后一刻,我代表美中作协的全体成员,向所有热爱用中文写作的文友和读者们发出邀请:请关注我们的网站 www.chinesewritersusa.org,共同前行!